厦门出入境旅客数量持续攀升
Passenger Numbers Surge at Xiamen Port
今年以来,随着出入境政策的调整和一系列免签政策的落地,厦门口岸出入境旅客数量持续攀升。截至6月5日,厦门口岸今年累计查验出入境旅客数量突破200万人次,同比增长近110%,较去年提前3个月突破200万人次“大关”。其中,24小时直接过境旅客免办边检手续便利措施已惠及超过110个国家(地区)超3.8万余人次。
This year, with adjustments to entry and exit policies and the implementation of various visa-free policies, the number of passengers entering and leaving through Xiamen Port has steadily increased. As of June 5, the total number of passengers inspected at Xiamen Port this year has surpassed 2 million, representing an increase of nearly 110% year-on-year and reaching this milestone three months earlier than last year. The 24-hour visa-free transit policy has benefited over 38,000 passengers from more than 110 countries and regions.
图片来源:高崎边检
“It’s very convenient!(整个过程非常方便)”6月4日,乘坐MF812航班(阿姆斯特丹——厦门)入境厦门的爱尔兰籍旅客Joseph先生对免签政策赞不绝口。他因公司拓展新业务,临时被派往厦门出差,前期已经了解到中国对爱尔兰实行免签,便第一时间预定了机票。
"It's very convenient!" Mr. Joseph, an Irish passenger who arrived in Xiamen on June 4 aboard flight MF812 from Amsterdam, praised the visa-free policy. He was dispatched to Xiamen on a business trip due to his company's expansion and had pre-booked his flight knowing that China grants visa-free entry to Irish citizens.
图片来源:高崎边检
随着国际人员互访、经贸往来、文化交流日益密切,中国的“免签”朋友圈也在不断扩容,像Joseph免签来华的外国人不在少数。从入境情况来看,据统计,今年以来共有17万余人次外国人从厦门口岸入境,同比增长超235%,其中免签入境外国人有6万余人次,约占所有入境外国人的35%。
With increasing international exchanges and stronger trade relations, China's network of visa-free arrangements is expanding. Many foreigners, like Joseph, have benefited from visa-free entry to China. Statistics show that over 170,000 foreigners have entered China through Xiamen Port this year, up more than 235% year-on-year, with over 60,000 of them entering visa-free, accounting for about 35% of all foreign entries.
“今年多项国际会议、国际赛事在厦门举办,节假日文旅活动也非常丰富,利用免签政策由厦门口岸来华商贸洽谈、文化交流、旅游观光的外国人数量明显增加,其中5月份免签入境外国人数量占当月入境外国人总量的40%以上,创历史新高。”厦门高崎边检站边防检查处处长陈锦来介绍道。
"This year, multiple international conferences and events are being held in Xiamen, and there are numerous cultural and tourism activities during holidays. As a result, the number of foreigners using the visa-free policy to visit Xiamen for business, cultural exchange, and tourism has significantly increased. In May alone, visa-free entries accounted for over 40% of all foreign entries, setting a new record," said Chen Jinlai, Director of the Border Inspection Office at Xiamen Gaoqi Border Inspection Station.
同时,除出入境旅客达200万人次外,国际中转业务也保持高增长态势。截至6月5日,24小时直接过境旅客免办边检手续便利措施已惠及超过110个国家(地区)超3.8万余人次,单日中转客流峰值突破500人,在今年同步实施此便利措施的5个新增机场口岸中排名第二。此外,高崎边检站还为1.5万余名入境旅客提供144小时、24小时过境免签服务,便利的政策措施吸引了越来越多的旅客从厦门口岸过境、中转,有效助力厦门建设更加高效顺畅的对外开放通道。
In addition to the 2 million passenger milestone, international transit operations have also seen significant growth. As of June 5, the 24-hour visa-free transit policy has benefited over 38,000 passengers from more than 110 countries and regions, with peak daily transit passenger numbers exceeding 500. Among the five newly added airports offering this convenience this year, Xiamen ranks second. Moreover, the Gaoqi Border Inspection Station has provided 144-hour and 24-hour visa-free transit services to over 15,000 inbound passengers. These convenient policies are attracting more travelers to transit through Xiamen, effectively aiding in the construction of a more efficient and smooth international passage.